醫(yī)學行業(yè)綜述:
            我國藥企國際化步伐加快,近年來,我國藥企正努力與國際醫(yī)藥標準接軌,陸續(xù)通過歐盟原料藥COS認證、歐盟GMP認證以及美國FDA認證。海外上市融資已對我國藥企跨越市場壁壘、更快地進入所在市場流通領域、吸納海外資金用于研發(fā)和生產(chǎn)等產(chǎn)生了積極而重要的作用。隨著世界“天然藥物熱”的興起,中成藥工業(yè)已成為世界醫(yī)藥市場的廣受青睞。然而,作為有著當之無愧中醫(yī)藥悠久歷史傳統(tǒng)的大國,我國中藥發(fā)展現(xiàn)狀仍有諸多不足,在國際中醫(yī)藥市場中所占比例也不高。
         
  醫(yī)學專業(yè)翻譯實力:
        環(huán)球語翼翻譯公司在醫(yī)學研究、臨床醫(yī)學、醫(yī)療器械、中醫(yī)藥、制藥、醫(yī)學檢驗、醫(yī)院信息化等各領域都有著廣泛的專業(yè)背景。憑借其在醫(yī)學研究與醫(yī)療行業(yè)方面積累的專業(yè)英語經(jīng)驗、包括臨床醫(yī)學、醫(yī)療器械、中醫(yī)、醫(yī)藥術語庫,語際醫(yī)學翻譯組能夠?qū)W⒂诳蛻籼峤坏尼t(yī)學相關專業(yè)資料的意義內(nèi)涵,確保不會因為對專業(yè)術語的誤解而出現(xiàn)誤譯和錯譯。專業(yè)資料的翻譯考驗的不僅僅是翻譯組對目標語言的表達能力,而且挑戰(zhàn)著翻譯組的醫(yī)學專業(yè)學術閱讀分析能力。外科手術的精細過程、醫(yī)學檢驗的專業(yè)流程、醫(yī)學病癥的生僻學名、醫(yī)學內(nèi)外科繁復的細節(jié)、中醫(yī)涉及的古漢語翻譯等等需要每一個醫(yī)學翻譯組人員調(diào)用自身的知識儲備去理解每一句話的邏輯意義,將支離破碎的術語片段組織成一篇成熟的譯文,可應用于外科手術實驗研究、醫(yī)藥行業(yè)報告、醫(yī)學檢測報告、制藥公司簡介、醫(yī)學相關學術論文、藥品說明書、臨床報告、病歷、醫(yī)藥專利、新藥申報資料、醫(yī)學檢驗設備和醫(yī)療器械使用說明等。語際的醫(yī)學翻譯組將跟隨原文作者一起對所翻譯的資料進行深度閱讀、分析、研究,隨時做好準備應對高難度的專業(yè)級翻譯難題,最后交付地道的專業(yè)級譯文。
團隊資質(zhì):
        醫(yī)學翻譯組成員所具有的資質(zhì)包括但不限于國家級譯審、外籍語言專家、海外歸國留學人員、各大科研院所專家、非英語專業(yè)國家英語六級證書獲得者、英語專業(yè)八級證書獲得者、翻譯學院優(yōu)等生、國家翻譯資格證書獲得者、高級技術翻譯職稱獲得者.
我們的翻譯團隊成員學歷背景包括但不限于以下單位的專業(yè)人員:清華大學、中國科學院、中國社會科學院、北京大學、中國人民大學、北京外國語學院、對外經(jīng)濟貿(mào)易大學、中國農(nóng)業(yè)科學院、北方交通大學、北京理工大學、北京科技大學、石油大學、北京大學醫(yī)學部、協(xié)和醫(yī)科大學、解放軍總醫(yī)院、北京中醫(yī)藥大學、中國政法大學等。
我們的翻譯團隊成員的職稱包括但不限于咨詢專家、技術專家、高校教授、博士研究生、駐外人員、會議翻譯、記者、外語老師等。
翻譯專業(yè)領域
      環(huán)球語翼的醫(yī)學翻譯組成員專業(yè)背景包括但不限于以下領域的專家:外科學、中醫(yī)學、臨床醫(yī)學、生理學、生物化學、病理學、藥理學、制藥工程、免疫學、遺傳學、人體解剖學、醫(yī)學影像學、精神醫(yī)學、獸醫(yī)學、心理學、放射醫(yī)學、耳鼻喉科學、眼科學、內(nèi)科學、醫(yī)學信息學、醫(yī)療器械、診斷學、醫(yī)學檢驗等。北京翻譯公司 論文翻譯 英語翻譯公司 西班牙語翻譯  環(huán)球語翼網(wǎng)址:www.gbtranswins.com
關于我們 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 聯(lián)系我們 | 最新產(chǎn)品
浙江民營企業(yè)網(wǎng) www.otij.cn 版權所有 2002-2010
浙ICP備11047537號-1